短歌の目2月に参加いたします。
短歌の目12月に参加いたします。
夫が日本語教育能力検定試験に合格しました
以前、日本語ナントカ試験というものがいくつかあるよという話を書きました。
そのうちの一つ、「日本語教育能力検定試験」は、文字通りに読むと、日本語教育の力が十分あるかどうかを見る試験ということで、日本語教師になるために必要な資格になります。
これを受けない代わりに、しかるべき教育機関で日本語教育課程を420相当時間受講することで、日本語教師の資格を得ることもできます。
夫は今現在日本語教師という仕事をしてはいるものの、とりあえず私の留学についてきてくれるということになった時に、伝手を頼って紹介してもらった外国語学校から「本年資格取得見込み」ということで雇ってもらえたという身であり、文科系ではありますが特に日本語科の専攻でも教育系のそれでもありません。
そしていざ仕事を始めてみると、毎日の教案づくりや授業準備に追われ、この上資格の勉強をすることは、時間を捻出するだけでも大変そうでした。
ということで、十月に一度帰国した時の目的が、夫の受験だったのですが、昨日日本の住所に結果が届いていたようで、なんと合格していました!すごい~。
「資格取得見込み」だとか、ぶっちゃったけど(というか、私が「そう言っときなよ!中国人だって、コンニチハを知ってるだけで『日本語出来ます』って言っちゃうもんなんだから!」とけしかけたんですが)、実際には合格率は毎年20%あるかないか。本人も無理かなーという口ぶりだったので、受験後からはつとめて話題に出してはいなかったところに、思わぬいい知らせが届きました。
ちなみに夫は本当に自己評価が低い人間なので、合格の知らせを受けた時も、一度目に私が伝えた時は「不合格」と聞こえていたらしくスルーされ(ちゃんと「いいニュース」って前置きしたのに)、改めて「合格だよ!」と言っても「本当に『合格』って書いてあったんですか?ただの『結果通知書』じゃなくて?」と半信半疑で、「ちゃんと合格証書だよ!通知の名前も写真も合ってるよ!」と日本で開封して確認してもらってやっと喜んでました。世話が焼けるぜ。
もし不合格だったとしても、医者のように無資格即モグリ!ダメー!となるわけではないようで、それこそ夫のようにコネがあれば働く学校は見つかるものなのですが(高校の非常勤講師みたいなものなのでしょうか??)、仮に帰国しても続けるとか、別の国でもこの仕事をするとなると、やはり実務経験が何年あろうと資格がないと意味がないようです。
特にアジア圏はともかく、欧米等で日本語教師の仕事をするには資格取得は絶対必須とのことです。そういうわけで、取得するにしくはなし(漢文)ということなのですね。
これまでも資格のことなどいろいろ書いている当ブログなので、参考までに、夫が使っていた書籍や勉強法(というほどでもないですが)を簡単に記しておきます。
ちなみに、資格の勉強に取り組んでいたのは正味一ヶ月です。
CD付 日本語教育教科書 日本語教育能力検定試験 完全攻略ガイド 第3版 (EXAMPRESS)
- 作者: ヒューマンアカデミー
- 出版社/メーカー: 翔泳社
- 発売日: 2014/02/19
- メディア: 大型本
- この商品を含むブログ (1件) を見る
一か月前から一週間前までかけて、2周読んだそうです。
ただしリスニング問題はやっていないとのこと。理由は後述します。
これも1周読んだとのこと。ただ、内容はそこまで得るものはなかった(一般常識の範囲で知っていることが多かった)と言っていました。
CD付 増補版 日本語教育能力検定試験 合格するための問題集
- 作者: アルク日本語編集チーム
- 出版社/メーカー: アルク
- 発売日: 2015/04/21
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログを見る
これは一週間前から直前までやっていました。1周解いたそうです。でも上に同じく、リスニングはノータッチ。
やる時間がなくて筆記試験はまったくやらなかったそうですが、リスニングは直前(前日~前々日)解いていました。
いわく、問題集のリスニングだと問題を読む声が違うからやる意味がないと思って切り捨てた、過去問のリスニングは声に馴れておくために聞いておく必要があると思ったそうです。
以上です。…参考までにといいながら、こうして書いてみると、あまり参考になる気がしませんね。
大学レベルの一般教養からの出題が多かったそうで、下地になる知識を持っていたからよかったんじゃないかと言っていました。
私としても、出会ったときからずっと濡れそぼった子犬みたいな顔が基本仕様の夫に、何か成功体験をさせてあげられたらいいのになーと思っていたので、今回もちろん私は全く何もしていませんが(しいて言えば当日予備のシャーペンを貸してあげたくらい、マジで何もしていない)、よかったなという安堵の気持ちでいます。私のHSKの合格報告もできるといいなー!
今日はお祝いに香港飲茶の店で晩御飯を食べました。メインは鴨の下顎(舌付き)!
短歌の目第8回に参加します。
1.上様
上様でいいですという傲慢で卑屈な文句に慣れて秋来ぬ
2.まれ
本当は行く気がなくて自分から立てた〈止まれ〉の赤い標識
3.ピアノ
首周りがピアノみたいな配色のセーターを着て目印になれ
4.星座
その例え星座並みに無理があるとロマンチックに毒を吐く君
5.々
生はただ摩耗するものと知りながら揚々として発音まねぶ
6.G
Googleのロゴが変わってまた一つ君との話題が増えた真夜中
7.眠
カレーライス食べたら眠くなる星のもとに生まれてまた金曜日
8.紫
運命は卒業したし紫の糸でももってゆるく留めおく
9.ひたひた
雪平の底の清けさひたひたの言葉が我をまるく融かせり
10.秋の田の
秋の田の穂を摘み終えて夫がためミレーの女が炊ぐ夕暮れ
前回の5倍くらい時間がかかりました。難しく考えすぎたかな。
前回の「短歌の目」参加エントリ↓
自作短歌の解説(のようなもの、主にレトリックについて)
書き手を離れた書き物を追い縋っても詮無いし、我流だし経験豊富でもない自分がこういう大仰なのはなんかね、と当初はやるつもりはなかったんですけど、たくさんスターを頂いて嬉しかったので(単純)、どういう思惑でこういう言葉を並べたか、を言葉にするのもまた勉強かなと思い直して、自家解説を加えてみます。
詠み手同様、むっちゃくちゃ計算ずくのひねくれた歌ばかりなので、そこらへんの小手先プレイ(技巧とかテクニックとかいう大層なのでもないので、便宜上こう呼びました)に特化した解説になります。つまり、なぜこの言葉を選んでここに置いたか。私は自分の書き物にはなるべく淡白さを心がけていますが、仮に心情を盛り込むにしても、このことはつねに頭に置くべきだと思っています。とはいえ、天衣無縫な歌を詠める人のことも羨ましいなーと指をくわえて見ています。
短歌ではなく俳句の方では、ネット句会に以前ちょいちょい参加していたものの歌会(?)は初めてだったのですが、やはり句会と同じく自己評価と他者のそれにいささかギャップが生じるのが面白いですね。今回、すべての歌に一つ以上スターをもらっていたのが一番嬉しかったりします。
これから書くことは、あくまで「私はこう思う」を文末に置いているものとして、こういう風に作る人もいるのねー、程度に思ってもらえれば嬉しいです。
1.一錠:女子力とやらも供給してくれるらし一錠のチョコラBB
最初は「薬でないものを一錠と数えることで薬に見立てる」方向でしたが、そこのみの面白さ頼みになりそうでやめました。マジで女子力アップ!と思ってチョコラ飲んでるわけじゃないっすよ、という冷めた目線を作るために「とやら」がだいじ。
2.おい:まあそれはおいおいいずれ話すから君はどうなの興味ないけど
一番適当に作った歌ですが、好評でした。最後の句を括弧に入れたりするのも無しではないとは思うけど、地続きのほうが落差が出るかと。句読点含め記号はたまに使うと効果的なんですけど、くせになっちゃうのであまり常習しないほうがいいですね。
3.ウーパールーパー:ぬばたまの夜長くウーパールーパーは前世のえくぼ思い出しをり
ちょっと悩んで、枕詞「ぬばたまの」の「ぬ」の湿ったなめらかさに、ウーパールーパーまでの案内役を托しました。「えくぼ」は初め安直に「恋を」だったんですが、恋とか言いたくねーなーと却下して、最終的にぷくっとしたウーパールーパーになさそうなものにしました。
4.マッチ:エレジーは例えば夏のリコーダー例えば桃の絵のマッチ箱
今回すべての歌で気をつけたのが、題を最後の句に置かないということです。素人の私がこれをやると、いかにもその語に向かって一直線!でバレバレな拙いものしかできない気がしたのです。途中途中に視線を奪うモノを置けるほどの技巧はないので…。とはいえ、この歌だけが例外になりました。先に「桃の絵のマッチ箱」を決めて、次に「エレジー」を出して、両者を繋げられそうな雰囲気の言葉を探しました。
5.葉:君の流す根も葉も花もないデマの茎をかじって虫をやしなう
この歌に一番スターが付きましたが、例によって適当に作った歌です。純然たる言葉遊びという感じ。風刺みたいになったのも良かったのかな。虫養いは小腹が空いたのをちょっと紛らわすための食べ物、おやつですね。わりと古い言葉だったような。
6.月:「一般般(イーバンバン)」すなわちまずくもうまくもないと言いつつ我ら月餅を食む
「一般般」は「まあまあ」の意味ですが実際はまあまあよりちょっと下くらいに使われます。決定的にだめなとこはないけど…という程度。中国はちょうど中秋節なので、あったことをそのまま素直に詠みました。伝統行事の倦怠感みたいなのが出せたんじゃないかな。
7.転:三点倒立からの前転が苦痛です出しっぱなしの耳を見ている
どうにかうまいこと題を隠したくて、題は情景の導入部に置いて、同等以上のインパクトがありそうな語「三点倒立」を置きました。あと体の部位の名称ってやっぱりどきっとするかなと「耳」を。レーダー攪乱みたいなのもとっちらかしちゃうと問題ですが、まあまあまとまったかなと。
8.舌:かなしみの有声反り舌摩擦音美しき「日本(riben)」容易くはなく
十首のなかで一番内容ありきになっちゃった歌です。題を見たとき、まず音声学用語を使いたいと思い、ちょうど中国語のr音である「有声反り舌摩擦音」の語呂が良くて採用。中には童貞聖マリアうんたら *1 並みに長すぎ強すぎな語もありますし*2、専門用語も記号同様インパクトを与えるにはいいですが、適量を守ってご使用ください、ですね。
中国語をかじった方ならピンとくるかもしれませんが、このr音、西洋言語の巻き舌音とも異なり、日本人にはとても難しい音です。そんなr音は「日本人」という一語に二回も登場します。この音を克服しないとアイデンティティを掲げられない悲哀…みたいな皮肉、あとは繰り返し練習する音への愛着も掛けて「かなしみ」と開きました。かなしは便利です、いい言葉だし。
この歌は複数の方に言及していただきました。詠み手としては二句目で切ったつもりですが、いろんな読み方をしてもらえて嬉しいです。「美しき日本」の字面から政治的な雰囲気もちょっと匂わせてイメージを多層化できるかな?という狙いもありました。
9.飽き:食い飽きてなおもゆっくり食えという地獄があってもいい盂蘭盆会
これも若干中国ネタです。満腹だと伝えるのには「飽」の字を使うのですが、こっちの人々はそれに対して「ゆっくり食べて」って言うんですよ。ゆっくり食べても入らないよ!と困惑するんですけどね。そういう背景の説明抜きに面白くできるかしら、と詠んでみた次第です。地獄→釜のふた→の連想で盂蘭盆会を置きました。「ゆっくり」「あっても」の促音の連続もユーモラスなリズム感が出るかなと狙いました。
10.うつせみの:うつせみの人の背中のジッパーは下ろしてもいいちゃんと看るなら
初めは「空蝉」として詠んでいて、あ!枕詞、と少し試行錯誤して変えました。なので「背中のジッパー」はセミの羽化からの連想です。責任持って看取れよ、で看るの字を使いました。
以上です。なんだかんだノリノリの長文になってしまいお恥ずかしい。
余談ですが、この『短歌の目』のことを知る数時間前から、たまたま何となく太宰治の『右大臣実朝』を読み始めていまして、今もまだ読んでいるんですが、何というセレンディピティ!と驚きました。作中における和歌のウェイトはなかなか大きく、間接的なヒントも多いので、気になる方はぜひ。
- 作者: 太宰治
- 出版社/メーカー: 新潮社
- 発売日: 2004/02
- メディア: 文庫
- 購入: 1人 クリック: 19回
- この商品を含むブログ (47件) を見る
次回はまた旅行記の続きを書きます。